The exact same dream my friend had the night before she disappeared.
Lo stesso esatto sogno che la mia ragazza ebbe la notte prima di sparire.
And that is my dream, My prayer!
E quello è il mio sogno, la mia preghiera!
And in my dream, my sisters and I were cleaning the attic when we found this old Ouija-type board.
Nel sogno, io e le mie sorelle stavamo pulendo la soffitta quando abbiamo trovato questo vecchio quadrante degli spiriti.
It was the island towards which I'd been sailing, unguided, my whole life... the dream my father had promised me before I could even imagine its existence.
Era l'isola verso cui avevo navigato tutta la vita. Il sogno promesso da mio padre quando ancora non ne immaginavo l'esistenza.
Annie, my darling, my dream, my boat.
Annie, mia cara, mio sogno, mia isola.
It's someone's American Dream - my nightmare.
Quello che e' il sogno americano per alcuni, per me e' un incubo.
To the dreams we dream, my friends.
Ai sogni che sogniamo, amici miei.
To be star of movie is my dream, my friend.
Essere la star di un film e' il mio sogno, amico mio.
When I was accepted at Vanderweil University, it was the fulfillment of a dream my parents had had since...
Quando fui ammesso alla Vanderweil University, fu la realizzazione del sogno che i miei genitori avevano fin da...
I had a dream my life would be
Ho avuto un sogno di come la mia vita potrebbe essere
I guess I had a dream my life would be so different from this hell I'm living.
Suppongo... di aver sognato una vita molto diversa dall'inferno che sto vivendo.
I had a dream my folks were here again.
Ho sognato di nuovo che i miei genitori fossero qui.
So, in my dream, my son said that the answer to stopping Rumple was right in front of me.
Nel mio sogno mio figlio diceva che la soluzione per fermare Tremotino è proprio lì davanti a me.
In my dream, my boxers were made of pimento loaf.
Nel mio sogno, i miei boxer erano fatti di mortadella.
You're living the dream, my friend.
Sei tu quello che vive il sogno, amico mio.
The road is all about living the dream, my friend.
La strada è una questione di vivere il sogno, amico.
It's just a dream, my little cabbage.
E' solo un sogno, mia piccola cetriolina.
Welcome to the dream, my friend!
Benvenuto nel mondo dei sogni, amico.
What you did was you dismissed my dream... my dream... which says to me that you don't give a rat's ass if I'm happy.
Tu non hai fatto altro che liquidare il mio sogno, il mio sogno, il che mi fa capire che non te ne frega un tubo se sono felice.
I had a dream, my son.
Ho fatto un sogno, figlio mio.
We've dreamed a dream, my dear, but now it's over.
E' stato un bel sogno, mia cara, ma adesso e' finito.
Well, for ten grand you can live the dream, my friend.
Beh, per 10.000 dollari puoi realizzare il tuo sogno, amico.
I'm living the dream, my friend.
Sto vivendo un sogno, amico mio.
In a dream my teeth were falling out.
Che cosa? - Nel mio sogno, i denti mi cadevano.
It was like a terrible dream my dog would have after eating the leftovers of my Brazilian dinner.
Era come un incubo che potrebbe avere il mio cane dopo aver mangiato gli avanzi della mia cena brasiliana.
It's been my dream my entire life to find a genie or a magic lamp or catch a leprechaun and be granted three wishes.
E' una vita che lo sogno. Trovare un genio, o una lampada magica, o un leprechaun che esaudisca tre miei desideri.
1.1154551506042s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?